Hebrew is full of colourful idioms that reflect Israel’s unique blend of humour, history, and daily life. Some are so bizarre they sound like punchlines to jokes you’ve never heard. Here are a few favourites that’ll give you a taste of how Israelis play with language.
1. “נפל לי הקפה” (Nafal li ha-kafe) – “My coffee fell”
נפל לי הקפה
/naˈfal li haˈkafe/“My coffee fell”
2. “נפל עליו הפלאפל” (Nafal alav ha-falafel) – “The falafel fell on him”
נפל עליו הפלאפל
/naˈfal aˈlav hafaˈlafel/“The falafel fell on him”
3. “הוא לא הכי חכם בעיר” (Hu lo hachi hakham ba-ir) – “He’s not the smartest in town”
הוא לא הכי חכם בעיר
/hu lo haˈχi ħaˈχam baˈʔir/“He’s not the smartest in town”
4. “עושה ממנו פלאפל” (Ose mimenu falafel) – “Making falafel out of him”
עושה ממנו פלאפל
/ˈose miˈmenu faˈlafel/“Making falafel out of him”
5. “יש לו בורג חסר” (Yesh lo borg chaser) – “He’s missing a screw”
יש לו בורג חסר
/jeʃ lo boʁɡ ħaˈseʁ/“He’s missing a screw”
6. “זה לא החומוס שלי” (Ze lo ha-hummus sheli) – “That’s not my hummus”
זה לא החומוס שלי
/ze lo haˈħumus ʃeˈli/“That’s not my hummus”
7. “הוא עף על עצמו” (Hu af al atzmo) – “He’s flying on himself”
הוא עף על עצמו
/hu af al at͡sˈmo/“He’s flying on himself”
8. “יצא לו הסמויה” (Yatza lo ha-smoya) – “His hidden one came out”
יצא לו הסמויה
/jaˈt͡sa lo hasmoˈja/“His hidden one came out”
Hebrew idioms often mix the mundane with the absurd, turning everyday things like coffee and falafel into metaphors for life’s little dramas. If you enjoyed these, you might also like our article on Hungarian humour or Croatian idioms for more linguistic quirks.