Slovenian and Croatian are both South Slavic languages, sharing a common linguistic heritage. Yet, they’ve evolved in distinct ways. If you’re learning one and curious about the other, here’s what you need to know.
Mutual Intelligibility: How Close Are They?
Speakers of Slovenian and Croatian can often understand each other to some degree, especially in written form. However, spoken communication can be trickier due to differences in pronunciation and vocabulary. A Slovenian might grasp the gist of a Croatian conversation, but nuances can be lost.
Grammar: The Structural Differences
Both languages have complex grammar, but Slovenian takes it further. Here’s how they compare:
- Slovenian retains the dual number (for two objects), which Croatian has mostly dropped.
- Croatian uses a simpler case system, while Slovenian preserves more archaic forms.
- Verb conjugations differ slightly, particularly in the past tense.
Pronunciation and Sounds
Slovenian has a distinctive pitch accent, while Croatian uses a stress-based system. Slovenian also has more vowel sounds, including the schwa (/ə/), which doesn’t exist in Croatian.
Schwa
/ə/“Neutral vowel sound”
Vocabulary: Shared Roots, Different Words
Many words are similar, but false friends exist. For example:
| Slovenian | Croatian | Meaning |
|---|---|---|
| hvala | hvala | Both mean 'thank you' |
| čas | vrijeme | 'Time' in Slovenian, 'weather' in Croatian |
Which One Should You Learn?
If you’re drawn to Slovenia’s culture or planning to live there, focus on Slovenian. For broader regional use, Croatian is more widely spoken. Both are rewarding, but the choice depends on your goals.
For more on related languages, see our comparison of Northern and Southern Vietnamese dialects.




