Italians don’t just gossip - they perform it. Whether it’s a hissed aside at the market or a full-blown piazza debate, drama is woven into everyday conversation. If you want to blend in (or at least understand why Nonna just clutched her pearls), here’s your guide to the juiciest Italian gossip phrases.
The Classics: Gossip Staples
- Hai sentito? ("Have you heard?") – The universal opener. Use it with wide eyes for maximum effect.
- Ma figurati! ("As if!") – The perfect response to outrageous gossip. Pair with a hand flourish.
- Che scandalo! ("What a scandal!") – Reserved for truly salacious tidbits, like someone skipping Sunday lunch.
The Whispered Suspicions
Gossip isn’t always loud. Sometimes it’s a hissed aside, laden with implication. Here’s how to imply someone’s up to no good without outright saying it:
Si dice che...
/si ˈdiːtʃe ke/“They say that...”
Non è quello che sembra
/non ɛ kweˈllo ke ˈsembra/“It’s not what it seems”
The Outraged Reactions
Gossip isn’t complete without dramatic reactions. Italians don’t just nod - they gasp, clutch their chests, and occasionally threaten to faint. Try these:
- Madonna santa! – The Italian equivalent of "Holy crap!". Best delivered with a hand to the heart.
- Ma che dici?! ("What are you saying?!") – For when the gossip is so shocking you need to pretend you don’t believe it (while secretly loving every second).
The Art of the Follow-Up Question
Gossip is a dialogue, not a monologue. Keep the drama flowing with these probing questions:
- E poi? ("And then?") – The bread and butter of gossip. Demand details.
- E lui/lei che ha detto? ("And what did he/she say?") – Because the reaction is often juicier than the original scandal.
- Ma davvero?! ("Really?!") – Fake shock is mandatory. Bonus points if you gasp mid-word.
When You’re the Subject of Gossip
Oops. The whispers are about you. Time to deploy some damage control:
- Chi l’ha detto? ("Who said that?") – Play innocent while secretly plotting revenge.
- Sono solo chiacchiere! ("It’s just chatter!") – Downplay the rumours, even if they’re 100% accurate.
Now you’re ready to gossip like an Italian - just remember, if no one’s clutching their chest by the end of your story, you’re not doing it right. For more ways to sound like a local, check out our guide to Polite Greek Manners or Essential Phrases for Traveling Across Indonesian Islands.