Vietnamese cuisine is a symphony of flavours, textures and aromas. Whether you're eating phở at a street stall or enjoying home-cooked cơm tấm, knowing how to describe food properly will make your dining experiences richer. Here's how locals talk about their favourite dishes.
Basic flavour descriptors
- Ngon - The all-purpose word for 'delicious'. If you only learn one word, make it this.
- Đậm đà - Rich, flavourful, often used for well-seasoned dishes or hearty broths
- Nhạt - Bland or lacking in flavour (use carefully!)
- Cay - Spicy hot (warning: Vietnamese spice levels can be intense)
Texture talk
Vietnamese pays close attention to how food feels in the mouth. These terms will help you describe textures accurately:
Giòn
[zɔn˨˩]“Crispy”
Dẻo
[zɛw˧˩]“Chewy”
Mềm
[mem˨˩]“Soft”
Street food praise
When that bánh mì vendor asks how your sandwich is, try these authentic responses instead of just 'ngon':
- "Bánh mì giòn rụm" - The bread is perfectly crispy (a huge compliment)
- "Đồ chua vừa miệng quá" - The pickled vegetables are perfectly balanced
- "Pate thơm quá" - The pâté is wonderfully fragrant
Home cooking compliments
When invited to a Vietnamese home, these phrases will make your hosts beam with pride:
- "Món này nấu đúng điệu!" - This dish is cooked perfectly (literally 'in the right style')
- "Nước mắm vừa miệng lắm" - The fish sauce is perfectly balanced (a crucial skill)
- "Cơm dẻo thế này mới đúng là cơm mẹ nấu" - This sticky rice is just like mum makes (ultimate compliment)
Regional variations
Vietnam's three main regions have distinct culinary personalities. Recognising these shows deep appreciation:
| Region | Flavour profile | Example phrase |
|---|---|---|
| Northern | Subtle, balanced | "Hà Nội phở thanh nhã quá" (This Hanoi phở is so elegant) |
| Central | Spicy, complex | "Món Huế cay đúng chất!" (Truly authentic Hue-style spice) |
| Southern | Sweet, herbaceous | "Cái ngọt này đúng miền Nam" (This sweetness is so Southern) |
For more on navigating food conversations in other languages, see our guide to discussing Hungarian cuisine or Ukrainian food conversations.
When things aren't perfect
Vietnamese culture values harmony, so direct criticism is rare. These softer phrases help navigate less-than-ideal meals:
- "Hơi mặn/mặn quá" - A bit/too salty (said with an apologetic tone)
- "Tôi ăn cay không giỏi lắm" - I'm not very good with spicy food (polite way to say it's too hot)
- "Có lẽ tôi chưa quen vị này" - Perhaps I'm not used to this flavour yet (for unfamiliar tastes)
Next steps
Now that you can describe food like a local, why not expand your vocabulary with Vietnamese words that sound like English but mean something different? The best way to practice is at markets and street stalls - vendors will appreciate your efforts and might even share cooking tips!



