Vietnamese is a language full of rhythm, emotion, and subtle nuances. One way to sound more natural is by using fillers and interjections - those little words and sounds that pepper everyday speech. They might seem trivial, but they’re key to sounding fluent and relatable. Here’s how to use them like a local.
Common Vietnamese Fillers
Fillers help buy time in conversation, show hesitation, or soften statements. Here are some of the most common ones:
Ừ
/ɨ̞/“Yeah / Uh-huh”
À
[ʔaː˨˩]“Oh / I see”
Hả
[haː˧˩]“Huh? / What?”
Expressive Interjections
Vietnamese interjections pack a punch. They convey emotions vividly, from surprise to annoyance. Here are a few essentials:
Trời ơi
[t͡ɕəːj˨˩ ʔəːj˧˧]“Oh my god”
Ui
/uj/“Wow / Ouch”
Chết rồi
/cet˧˥ z̪əːj/“Oh no / We're screwed”
These aren’t just words - they’re performances. Pay attention to how locals exaggerate pitch and length for emphasis.
Regional Variations
Northern and Southern Vietnamese have different interjections. Here’s a quick comparison:
| Meaning | Northern | Southern |
|---|---|---|
| Yes / Okay | Ừ | Dạ |
| Really? | Thật à? | Thiệt hả? |
| Wow | Ôi | Úi |
If you’re learning Vietnamese, check out our guide on Vietnamese words that sound like English to avoid awkward mix-ups.
When to Use (and Avoid) Fillers
- Casual chats: Fillers make you sound relaxed and natural.
- Storytelling: Interjections add drama ('Rồi bỗng nhiên - trời ơi! - con chó nhảy ra!').
- Formal settings: Skip them. A business meeting isn’t the place for 'Ừừừ'.
Practice Like a Pro
Try these exercises to sound more natural:
- Watch Vietnamese dramas and mimic the actors’ reactions.
- Record yourself telling a story in Vietnamese, then add interjections where appropriate.
- Role-play with a language partner - overact for comic effect.
Fillers and interjections are the seasoning of Vietnamese conversation. Use them well, and you’ll sound less like a textbook and more like a local.



